Qui n’a pas évoqué en ce qui concerne ce groupe de 20
musiciens venus d’Alger : Buena vista social club pour l’âge des
protagonistes, Benda Billili pour le rôle d’une cinéaste pour reformer un
groupe et le relancer ?
Mais les références cubaines ou Congolaises valent surtout
pour l’entrain communicatif qu’ils insufflent aux spectateurs : You
you !
Les accents sont andalous, arabes, mélangés, qui a commencé ? Avec des mots
de français, à forte connotation nostalgique puisqu’il s’agit de la musique chaâbi
( le son du peuple) qui rassemblait dans la Casbah, arabes et juifs autour des
luths, mandolines, bendir, derbouka, violons… avant guerre. Un moment
dispersés, ils se sont retrouvés et leur plaisir de jouer est évident.
Comme le dit le morceau « L’oriental », la rime
avec sentimental va de soi.
Je reprends sur le net la traduction de la chanson Ya Rayah
« Ô voyageur » qui clôt la soirée fraternelle où chaque membre de
l’orchestre est mis en valeur et les chants ensemble ont une chaleur qui vous transporte
au soleil avec une anisette à portée de main :
« Ya rayah win
msafar trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Oh voyageur, où
pars-tu ? Tu finiras par revenir
Combien de gens peu avisés l'ont regretté avant toi et moi»
Combien de gens peu avisés l'ont regretté avant toi et moi»